梵文貝葉經(jīng)的??毖芯?/h1> 發(fā)布時間:2021-11-19 14:47:57 | 來源: | 作者: | 責(zé)任編輯:

2009年的梵文研究,無論是在數(shù)量上還是在質(zhì)量上都有新的突破。既有高難度的梵文貝葉經(jīng)手寫本校勘研究的成果出現(xiàn),也有基礎(chǔ)性的語法讀本問世;既有梵漢翻譯的力作,也有專題研究的論文。以下,簡要地對一年來所取得的研究成果作一介紹。

一、梵文貝葉經(jīng)的??毖芯?nbsp;

梵文貝葉經(jīng)手寫本的??毖芯渴氰笪膶W(xué)界難度最高也是最重要的研究工作。因為手寫本大都是不完整的東西,不是不清楚就是抄寫錯誤,或重復(fù)或遺漏,這就給??闭砉ぷ鲙砗芏嚯y度,不僅要收集閱讀與手寫本相關(guān)的所有文獻資料,還要參考漢、藏等其他譯本,閱讀與此相關(guān)的釋疏論典,以及其他著作中所引用的內(nèi)容章句等,然后從語法和思想義理上進行解讀、比較、勘定,最后選擇正確的讀法,并加注給予說明。所以,要整理出一部高水平高質(zhì)量的梵文校訂本難度相當(dāng)大,不僅要求精通梵文,能夠閱讀藏、漢文獻,還必須熟悉貝葉經(jīng)上所使用的各種梵文字體,而且還要掌握佛教各種思想教義。如果不具備以上這些知識的話,即使能讀懂梵語文字,也不可能做出很好的??北尽R虼?,在國際梵文學(xué)術(shù)界中,一般認為只有通過對梵文手寫本進行批判性的校訂(Critical Edition)研究,才能真正體現(xiàn)出梵文研究的水平。由苫米地等流博士??钡摹兑话傥迨灠闳艚?jīng)》(Adhyardha?atikāpraj?āpāramitā)(中國藏學(xué)出版社)梵文本是依據(jù)中國藏學(xué)研究中心圖書資料室所藏的貝葉經(jīng)寫本復(fù)制品??倍?。本書不僅參考漢藏譯本作了精校,附上拉丁字母轉(zhuǎn)寫,而且在緒論中花費大量篇幅對此經(jīng)的寫本資料、字體形態(tài)、背景內(nèi)容以及先行研究情況等作了詳細介紹。此經(jīng)別名《般若理趣經(jīng)》在漢文《大藏經(jīng)》中曾經(jīng)有過五種不同的漢文譯本,是大般若經(jīng)的主要組成部分,也是早期密教的根本經(jīng)典之一。內(nèi)容主要講述佛教的般若思想清凈之理,以揭示佛教徒在日常生活中建立凈土的各種方法,蘊含著早期密教“即身成佛”的教義雛形,被認為是大乘佛教般若思想向密教思想發(fā)展過程中的重要理論依據(jù)之一。因此,此經(jīng)梵文校訂本的出版對于研究、探討佛教般若思想和早期密教理論是一個極為珍貴的文獻資料。由羅鴻與苫米地合作完成的《金剛薩埵成就法》(Vajrasattvani?pādanasūtra)(中國藏學(xué)出版社)梵文本也是基于中國藏學(xué)研究中心所藏的兩個梵文貝葉經(jīng)復(fù)印件和哥廷根大學(xué)所藏的羅睺羅所拍的照片校勘而成。全書由緒論、梵文??北?、藏文校勘本、附錄、參考書目五部分組成。此經(jīng)也是屬于《秘密集會坦特羅》系統(tǒng)的密教經(jīng)典。這兩部梵文精校本的出版,不僅為密教研究提供了珍貴的原典資料,同時標(biāo)志著我國梵文貝葉經(jīng)研究已有新的突破,由原來僅限于拉丁字母的轉(zhuǎn)寫逐漸向校勘研究方向邁進。

版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號