梵文寫本研究

發(fā)布時間:2021-11-19 17:59:17 | 來源: | 作者: | 責任編輯:

中國藏學研究中心李學竹博士在《中國藏學》(英文版第1期)上整理發(fā)表了Madhyamak vat ra k rik一文。根據(jù)保存在布達拉宮的梵文寫本整理??绷嗽路Q《入中論》第六章第1—97偈(全章節(jié)共226偈)。這一章占《入中論》偈頌全文的三分之二,記錄了月稱關于二諦的論述以及他對于唯識學派的批判。這是該文獻的第一個梵文本。對于研究中觀哲學有很重要的學術價值。

德國萊比錫大學的艾利?弗蘭克教授和褚俊杰教授在《中國藏學》(英文版第1期)上聯(lián)名發(fā)表了Rare Manuscripts of Works by Jit ri一文。在西藏自治區(qū)保留有兩個抄有勝敵(Jit ri,約940年—980年)作品的寫本,該文對其中的一個作了初步的報告。目前學術界對勝敵作品的了解很不夠,至今整理發(fā)表的勝敵的作品只有7部。文中發(fā)布了寫本題跋中所錄20部勝敵短篇作品的題名以及其中一部(S m nyanir kti)的全文轉寫本。

日本高野山大學加納和雄教授在《中國藏學》(英文版第1期)上發(fā)表了Eight Folios from a Sanksrit Manuscript of the Mah y nasūtr la

瘙堿k

rabh ya from Ngor Monastery:Diplomatic and Critical Editions on X.9 XI.3——Studies of G ttingen Xc14/57(1)一文。該文基于保存在西藏俄爾寺的一部八頁的《大乘經莊嚴論》寫本對該文獻第十章第9偈至第十一章第3偈的現(xiàn)行梵文本提出了修正。

北京大學南亞學系的薩爾吉博士在東京的國際蒙古文化研究出版協(xié)會烏云畢力格主編的《蒙古學問題與爭論》第八期(2012)上發(fā)表了論文 《〈諸佛菩薩妙相名號經咒〉蘭札體梵文序跋轉寫釋讀研究》一文。

版權所有 中國藏學研究中心。 保留所有權利。 京ICP備06045333號-1

京公網(wǎng)安備 11010502035580號